ふらんすへ行きたしと思へども ふらんすはあまりに遠し せめては新しき背広をきて きままなる旅にいでてみん。 汽車が山道をゆくとき みづいろの窓によりかかりて われひとりうれしきことをおもはむ 五月の朝のしののめ うら若草のもえいづる心まかせに。 萩原朔太郎 *1913年、『失欒』(5月号)において発表される (初出時は無題であったらしい)。 En voyage Bien que je veuille en France, France est très loin. En portant la nouvelle veste, je tente de voyager à ma fantaisie pour le moins. Quand le train passe dans le chemin de montagne, en s’appuyant à la fenêtre bleu clair, je nage dans le bonheur tout seul. Les nuages de l’aube en mai, les jeunes herbes qui germent, je laisse aller les choses. Sakutaro Hagiwara *Sakutaro Hagiwara (1886-1942) est un poète célèbre du Japon. J’ai essayé de traduire un poème bien connu. Si vous trouvez une expression heureuse, faites-moi connaître, s.v.p.
by aphorismes
| 2006-02-08 17:38
|
検索
ライフログ
[ このページについて ]
本の中の気になる一節。下手の横好きで撮った写真。古いものに惹かれるのですが、ひょんなことから、このページをたち上げました。
メールチェックが遅れがちですが、ご連絡は下記まで aphorismes@webmail. zmapple.com(切れて表示されるため、分けて書いています。 〜webmail.zmapple.com と続けてください)。 なお、仏語が書かれており、しかも書名が明記されていない場合、下記の文献を参照しています。 R.Carlier, Dictionnaire des citations, Larousse, 2001. F. Montreynaud, et al., Dictionnaire de Proverbes et dictons, Robert, 1989. カテゴリ
全体 [箴言] Aphorismes [諺]Proverbes/dictons [資料集] 記憶 mémoires [資料集] 社会société 読書ノート [写真] Photo 音楽 フィクション 未分類 フォロー中のブログ
ランゲルハンス島の海 日刊ギリシャ檸檬の森 古... 一花一葉 terry's Rive... 京都写真(Kyoto P... ドイツ生活を愉しむ 更紗の国から ニューヨーク映画生活日記 Iron Lion in... その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||