デジタル複製技術の時代

「大聖堂はその場所を離れ、芸術愛好家のアトリエに入る。」(W.ベンヤミン)
a0049033_1103287.jpg

[PR]
# by aphorismes | 2005-10-27 01:13 | [箴言] Aphorismes

木の葉の色づく頃

「10月の風で木の葉は枯れる。」(俚諺) [意訳]
a0049033_23242497.jpg

Vent d’octobre est la mort des feuilles.
[PR]
# by aphorismes | 2005-10-24 23:27 | [諺]Proverbes/dictons

水辺にて Vieil étang

「古池や蛙飛びこむ水の音」(芭蕉)
a0049033_16501520.jpg

Ah ! le vieil étang, une grenouille y plonge—le bruit de l’eau. BASHÔ (Traduit du japonais par Joan Titus-Carmel)
[PR]
# by aphorismes | 2005-10-23 18:51 | [写真] Photo

雨上がり Après la pluie

「雨の後は上天気」(諺)
a0049033_6451149.jpg
 Après la pluie, le beau temps.
[PR]
# by aphorismes | 2005-10-23 06:48 | [諺]Proverbes/dictons

Malade en voyage...

「旅に病で夢は枯野をかけめぐる」(芭蕉)
a0049033_684536.jpg
Malade en voyage mes rêves parcourent seuls les champs désolés.BASHÔ (Traduit du japonais par Joan Titus-Carmel)
[PR]
# by aphorismes | 2005-10-23 06:12 | [写真] Photo

家の中から

家の中にいる時、人は家を見ない。
a0049033_514823.jpg

[PR]
# by aphorismes | 2005-10-23 05:18 | [箴言] Aphorismes

天使と獣 Ange et Bête

「人間は天使でも獣でもない。

そして、不幸なことには、天使のまねをしようと思うと獣になってしまう。」(B. パスカル)

L’homme n’est ni ange ni bête, et le malheur veut que qui veut faire l’ange fait

la bête. Blaise PASCAL (1623-1662) 
[PR]
# by aphorismes | 2005-10-23 03:54 | [箴言] Aphorismes