カテゴリ:[諺]Proverbes/dictons( 43 )

連想の連鎖--ある諺から

「ピューレを持つ者にはスプーンがない。スプーンを持つ者にはピューレがない。」
                                                  (クレオールの諺)


野菜などを裏ごしする時、大きなスプーンを用いることもあるのでしょうか。しかし、そのような状

況を考えると、「スプーンを持つ者にはピューレがない」とか、「ピューレを持つ者にはスプーンが

ない」という言葉が理解しにくくなるように思われます。この諺が、実際にどう用いられるのかは

知らないのですが、私の場合、ピューレやスープなどが欲しくてもスプーンを持っていない、ス

プーンを持っていてもピューレがないという状況を想像してみました。 この場合、ピューレは

望ましいもので、スプーンはそれを享受するための手段ではないかと思われます。そこから、

望ましいものがあっても享受する手段がない、享受する手段があっても望ましいものを持って

いないという、ジレンマ的な状況を想像してみました。しかし、両者が一致する場合、つまり、

手段が望ましいものでもあるような場合も、可能性としては、考えられるのではないでしょう

か。なお、この諺では、前の文と後の文で、言葉の順序が入れかわっており、独特の効果が生

まれています。格言にもよく見られる手法です。「ピューレ」や「スプーン」を別の言葉にすると、

ニュアンスの違う諺を作れるのではないでしょうか。
[PR]
by aphorismes | 2007-08-08 01:00 | [諺]Proverbes/dictons

井戸水と湧き水

冷水がおいしい季節になってきました。今では、ペットボトルの水も、当たり前になりましたが、

昔、京都に住んでいた祖父母の自宅で、古井戸を見かけたことがあります。もちろん、当時、

すでに水道水が使われていたため、この古井戸は台所の傍らにひっそり佇んでいたように記憶

しています。ところで、中国に、「井戸水は、湧き水の敵ではない」という諺があるようです。湧

き水は、遠い所にありますが、新鮮な水が次々に溢れ出ます。他方、井戸水は、湧き水ほど新

鮮とはいえませんが、身近なものです。各々、異なった特徴があり、相容れないことはない

——中国について私は詳しく知りませんが、諺からこんなことを想像しましたが、あるいは、

井戸水は湧き水にかなわないという意味なのでしょうか。機会があれば、中国人の方に意味

をきいてみたいと思います。



付記(5月11日)
当方、原文を読んでいないので微妙なニュアンスがわからず、解釈というよりも、諺に触発さ

れて想像したことを記しました。読者の方のご指摘、お待ちします(なお、上記の文章、若

干、修正しました)。
[PR]
by aphorismes | 2007-05-10 23:16 | [諺]Proverbes/dictons

人生は月のごとし。ある時は満ち、ある時はかける。(ブルガリアの諺)
La vie est comme la lune, tantôt pleine, tantôt vide.(proverbe bulgare)
a0049033_15115925.jpg
[PR]
by aphorismes | 2006-10-25 12:15 | [諺]Proverbes/dictons

測りえぬもの

すべてを調べることができる。沈黙は別として。
On peut tout sonder, sauf le silence d’un homme.(proverbe bulgare)

a0049033_2231192.jpg
[PR]
by aphorismes | 2006-10-06 22:34 | [諺]Proverbes/dictons

大きな樽を満たすには?

一滴ごとに、樽は満ちゆく。
“De goutte en goutte, on remplit le tonneau.”(proverbe catalan)
a0049033_19115328.jpg
[PR]
by aphorismes | 2006-10-01 19:14 | [諺]Proverbes/dictons

偶然の所産

芸術がなし得ぬことを、偶然が完成させる。
Ce qu’art ne peut hasard achève.

a0049033_2023137.jpg
[PR]
by aphorismes | 2006-09-18 19:59 | [諺]Proverbes/dictons

できる時に望まない者は、望むときにはもう出来ない.(イタリアの諺)

Qui ne veut pas quand il peut ne peut plus quand il veut.(proverbe italien)

a0049033_0301495.jpg
[PR]
by aphorismes | 2006-08-24 23:29 | [諺]Proverbes/dictons

ゆっくり行く者は遠くまで行く。

Qui va doucement va loin.
参考文献:
調佳智雄/ジャンーマリ・ルールム共著『フランス語ことわざ用法辞典』大学書林、1995年


a0049033_1594684.jpg
[PR]
by aphorismes | 2006-08-19 19:00 | [諺]Proverbes/dictons

陽光

片手で日差しを覆い隠すことはできない。(ラテンアメリカ[スペイン語圏]の諺)
On ne peut pas cacher le soleil avec une main.(proverbe d'Amérique latine hispanophone)a0049033_18455782.jpg
[PR]
by aphorismes | 2006-07-23 18:54 | [諺]Proverbes/dictons

猫と料理人

グルメの猫は料理人を思慮深くする。
a0049033_1635104.jpg
Chat gourmand rend la cuisinière avisée.
[PR]
by aphorismes | 2006-07-19 18:38 | [諺]Proverbes/dictons